MARC details
000 -LÍDER |
fixed length control field |
04811cam a2200817Ka 4500 |
001 - NÚMERO DE CONTROL |
control field |
u369616 |
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL |
control field |
SIRSI |
005 - FECHA Y HORA DE LA ULTIMA TRANSACCIÓN |
control field |
20160812080002.0 |
006 - ELEMENTOS DE LONGITUD FIJA - CARACTERÍSTICAS DE MATERIALES ADICIONALES - INFORMACIÓN GENERAL |
fixed length control field |
m o d |
007 - CAMPO FIJO DE DESCRIPCIÓN FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
fixed length control field |
cr cnu---unuuu |
008 - ELEMENTOS DE LONGITUD FIJA -- INFORMACIÓN GENERAL |
fixed length control field |
110510s1995 ne a ob 001 0 eng d |
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN |
Original cataloging agency |
NT |
Language of cataloging |
eng |
Transcribing agency |
NT |
Modifying agency |
OCLCE |
-- |
E7B |
-- |
OCLCQ |
-- |
OCLCO |
-- |
OCLCQ |
-- |
OCLCF |
-- |
OCLCQ |
019 ## - |
-- |
605246806 |
-- |
651650792 |
-- |
654658594 |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
International Standard Book Number |
9789027284938 (electronic bk.) |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
International Standard Book Number |
9027284938 (electronic bk.) |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
Canceled/invalid ISBN |
1556196946 |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
Canceled/invalid ISBN |
9781556196942 |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
Canceled/invalid ISBN |
1556196970 |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
Canceled/invalid ISBN |
9781556196973 |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
Canceled/invalid ISBN |
9027216134 |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
Canceled/invalid ISBN |
9789027216137 |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
Canceled/invalid ISBN |
9027216169 |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
Canceled/invalid ISBN |
9789027216168 |
042 ## - AUTHENTICATION CODE |
Authentication code |
dlr |
050 #4 - SIGNATURA TOPOGRÁFICA DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO |
Classification number |
PN241 |
Item number |
.T745 1995eb |
082 04 - NÚMERO DE CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY |
Classification number |
418/.02 |
Edition number |
22 |
084 ## - OTHER CLASSIFICATION NUMBER |
Classification number |
17.95 |
Number source |
bcl |
049 ## - LOCAL HOLDINGS (OCLC) |
Holding library |
MAIN |
245 00 - MENCIÓN DE TITULO |
Title |
Translators through history |
Medium |
[recurso electrónico] / |
Statement of responsibility, etc. |
edited and directed by Jean Delisle, Judith Woodsworth. |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. (PIE DE IMPRENTA) |
Place of publication, distribution, etc. |
Amsterdam ; |
-- |
Philia : |
Name of publisher, distributor, etc. |
J. Benjamins, |
Date of publication, distribution, etc. |
c1995. |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extent |
1 online resource (xvi, 345 p.) : |
Other physical details |
ill. |
336 ## - CONTENT TYPE |
Content type term |
text |
Content type code |
txt |
Source |
rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE |
Media type term |
computer |
Media type code |
c |
Source |
rdamedia |
338 ## - CARRIER TYPE |
Carrier type term |
online resource |
Carrier type code |
cr |
Source |
rdacarrier |
490 1# - MENCIÓN DE SERIE |
Series statement |
Benjamins translation library, |
International Standard Serial Number |
0929-7316 ; |
Volume/sequential designation |
v. 13 |
504 ## - NOTA DE BIBLIOGRAFÍA, ETC. |
Bibliography, etc |
Includes bibliographical references ([295]-323) and index. |
505 0# - NOTA DE CONTENIDO |
Formatted contents note |
Ch. 1. Translators and the Invention of Alphabets -- Ch. 2. Translators and the Development of National Languages -- Ch. 3. Translators and the Emergence of National Literatures -- Ch. 4. Translators and the Dissemination of Knowledge -- Ch. 5. Translators and the Reins of Power -- Ch. 6. Translators and the Spread of Religions -- Ch. 7. Translators and the Transmission of Cultural Values -- Ch. 8. Translators and the Writing of Dictionaries -- Ch. 9. Interpreters and the Making of History -- Appendix I -- Description of Illustrations -- Appendix II -- Contributors, Translators and Proofreaders. |
520 ## - NOTA DE RESUMEN, ETC. |
Summary, etc. |
Translators have invented alphabets, helped build languages and written dictionaries. They have contributed to the emergence of national literatures, the dissemination of knowledge and the spread of religions. Importers of foreign cultural values and key players at some of the great moments of history, translators and interpreters have played a determining role in the development of their societies and have been fundamental to the unfolding of intellectual history itself. Published under the auspices of the International Federation of Translators (FIT), Translators through History is organized around nine themes that illustrate the main areas in which translators have distinguished themselves through the ages. Nearly fifty scholars from twenty different countries have helped to compile this survey, which takes the reader through Europe, the Americas, and into Africa, India and China. |
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE |
Source of description note |
Description based on print version record. |
506 ## - NOTA DE RESTRICCIONES DE ACCESO |
Materials specified |
Use copy |
Standardized terminology for access restriction |
Restrictions unspecified |
Source of term |
star |
Institution to which field applies |
MiAaHDL |
533 ## - REPRODUCTION NOTE |
Type of reproduction |
Electronic reproduction. |
Place of reproduction |
[S.l.] : |
Agency responsible for reproduction |
HathiTrust Digital Library, |
Date of reproduction |
2010. |
596 ## - |
-- |
19 |
650 #0 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Translating and interpreting. |
650 #0 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Translators. |
650 #4 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Traductores. |
650 #6 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Traduction |
General subdivision |
Histoire. |
650 #6 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Traducteurs |
General subdivision |
Histoire. |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |
General subdivision |
Translating & Interpreting. |
Source of heading or term |
bisacsh |
650 17 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Vertalers. |
Source of heading or term |
gtt |
650 17 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Vertalen. |
Source of heading or term |
gtt |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Traduction et interprétation |
General subdivision |
Histoire. |
Source of heading or term |
ram |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Traducteurs |
General subdivision |
Histoire. |
Source of heading or term |
ram |
650 07 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Geschichtsschreibung. |
Source of heading or term |
swd |
650 07 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Übersetzer. |
Source of heading or term |
swd |
650 07 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Übersetzung. |
Source of heading or term |
swd |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
TRANSLATORS. |
Source of heading or term |
unbist |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
INTERPRETERS. |
Source of heading or term |
unbist |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
HISTORY. |
Source of heading or term |
unbist |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Translating and interpreting. |
Source of heading or term |
fast |
Authority record control number |
(OCoLC)fst01154795 |
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
Topical term or geographic name as entry element |
Translators. |
Source of heading or term |
fast |
Authority record control number |
(OCoLC)fst01154833 |
655 #4 - |
-- |
Electronic books. |
700 1# - ASIENTO SECUNDARIO - NOMBRE PERSONAL |
Personal name |
Delisle, Jean. |
700 1# - ASIENTO SECUNDARIO - NOMBRE PERSONAL |
Personal name |
Woodsworth, Judith. |
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY |
Relationship information |
Print version: |
Title |
Translators through history. |
Place, publisher, and date of publication |
Amsterdam ; Philia : J. Benjamins, c1995 |
International Standard Book Number |
1556196946 |
Record control number |
(DLC) 95049054 |
-- |
(OCoLC)33667250 |
830 #0 - ASIENTO SECUNDARIO DE SERIE--TITULO UNIFORME |
Uniform title |
Benjamins translation library ; |
Volume number/sequential designation |
v. 13. |
International Standard Serial Number |
0929-7316 |
856 40 - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS |
Public note |
Libro electrónico |
Uniform Resource Identifier |
<a href="http://148.231.10.114:2048/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&an=365889">http://148.231.10.114:2048/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&an=365889</a> |
942 ## - TIPO DE MATERIAL (KOHA) |
Koha item type |
Libro Electrónico |