Translators through history (Registro nro. 197818)

MARC details
000 -LÍDER
fixed length control field 04811cam a2200817Ka 4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
control field u369616
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL
control field SIRSI
005 - FECHA Y HORA DE LA ULTIMA TRANSACCIÓN
control field 20160812080002.0
006 - ELEMENTOS DE LONGITUD FIJA - CARACTERÍSTICAS DE MATERIALES ADICIONALES - INFORMACIÓN GENERAL
fixed length control field m o d
007 - CAMPO FIJO DE DESCRIPCIÓN FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
fixed length control field cr cnu---unuuu
008 - ELEMENTOS DE LONGITUD FIJA -- INFORMACIÓN GENERAL
fixed length control field 110510s1995 ne a ob 001 0 eng d
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN
Original cataloging agency NT
Language of cataloging eng
Transcribing agency NT
Modifying agency OCLCE
-- E7B
-- OCLCQ
-- OCLCO
-- OCLCQ
-- OCLCF
-- OCLCQ
019 ## -
-- 605246806
-- 651650792
-- 654658594
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS
International Standard Book Number 9789027284938 (electronic bk.)
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS
International Standard Book Number 9027284938 (electronic bk.)
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS
Canceled/invalid ISBN 1556196946
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS
Canceled/invalid ISBN 9781556196942
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS
Canceled/invalid ISBN 1556196970
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS
Canceled/invalid ISBN 9781556196973
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS
Canceled/invalid ISBN 9027216134
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS
Canceled/invalid ISBN 9789027216137
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS
Canceled/invalid ISBN 9027216169
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS
Canceled/invalid ISBN 9789027216168
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dlr
050 #4 - SIGNATURA TOPOGRÁFICA DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO
Classification number PN241
Item number .T745 1995eb
082 04 - NÚMERO DE CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY
Classification number 418/.02
Edition number 22
084 ## - OTHER CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 17.95
Number source bcl
049 ## - LOCAL HOLDINGS (OCLC)
Holding library MAIN
245 00 - MENCIÓN DE TITULO
Title Translators through history
Medium [recurso electrónico] /
Statement of responsibility, etc. edited and directed by Jean Delisle, Judith Woodsworth.
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. (PIE DE IMPRENTA)
Place of publication, distribution, etc. Amsterdam ;
-- Philia :
Name of publisher, distributor, etc. J. Benjamins,
Date of publication, distribution, etc. c1995.
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extent 1 online resource (xvi, 345 p.) :
Other physical details ill.
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term computer
Media type code c
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term online resource
Carrier type code cr
Source rdacarrier
490 1# - MENCIÓN DE SERIE
Series statement Benjamins translation library,
International Standard Serial Number 0929-7316 ;
Volume/sequential designation v. 13
504 ## - NOTA DE BIBLIOGRAFÍA, ETC.
Bibliography, etc Includes bibliographical references ([295]-323) and index.
505 0# - NOTA DE CONTENIDO
Formatted contents note Ch. 1. Translators and the Invention of Alphabets -- Ch. 2. Translators and the Development of National Languages -- Ch. 3. Translators and the Emergence of National Literatures -- Ch. 4. Translators and the Dissemination of Knowledge -- Ch. 5. Translators and the Reins of Power -- Ch. 6. Translators and the Spread of Religions -- Ch. 7. Translators and the Transmission of Cultural Values -- Ch. 8. Translators and the Writing of Dictionaries -- Ch. 9. Interpreters and the Making of History -- Appendix I -- Description of Illustrations -- Appendix II -- Contributors, Translators and Proofreaders.
520 ## - NOTA DE RESUMEN, ETC.
Summary, etc. Translators have invented alphabets, helped build languages and written dictionaries. They have contributed to the emergence of national literatures, the dissemination of knowledge and the spread of religions. Importers of foreign cultural values and key players at some of the great moments of history, translators and interpreters have played a determining role in the development of their societies and have been fundamental to the unfolding of intellectual history itself. Published under the auspices of the International Federation of Translators (FIT), Translators through History is organized around nine themes that illustrate the main areas in which translators have distinguished themselves through the ages. Nearly fifty scholars from twenty different countries have helped to compile this survey, which takes the reader through Europe, the Americas, and into Africa, India and China.
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE
Source of description note Description based on print version record.
506 ## - NOTA DE RESTRICCIONES DE ACCESO
Materials specified Use copy
Standardized terminology for access restriction Restrictions unspecified
Source of term star
Institution to which field applies MiAaHDL
533 ## - REPRODUCTION NOTE
Type of reproduction Electronic reproduction.
Place of reproduction [S.l.] :
Agency responsible for reproduction HathiTrust Digital Library,
Date of reproduction 2010.
596 ## -
-- 19
650 #0 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Translating and interpreting.
650 #0 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Translators.
650 #4 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Traductores.
650 #6 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Traduction
General subdivision Histoire.
650 #6 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Traducteurs
General subdivision Histoire.
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
General subdivision Translating & Interpreting.
Source of heading or term bisacsh
650 17 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Vertalers.
Source of heading or term gtt
650 17 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Vertalen.
Source of heading or term gtt
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Traduction et interprétation
General subdivision Histoire.
Source of heading or term ram
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Traducteurs
General subdivision Histoire.
Source of heading or term ram
650 07 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Geschichtsschreibung.
Source of heading or term swd
650 07 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Übersetzer.
Source of heading or term swd
650 07 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Übersetzung.
Source of heading or term swd
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element TRANSLATORS.
Source of heading or term unbist
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element INTERPRETERS.
Source of heading or term unbist
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element HISTORY.
Source of heading or term unbist
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Translating and interpreting.
Source of heading or term fast
Authority record control number (OCoLC)fst01154795
650 #7 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO
Topical term or geographic name as entry element Translators.
Source of heading or term fast
Authority record control number (OCoLC)fst01154833
655 #4 -
-- Electronic books.
700 1# - ASIENTO SECUNDARIO - NOMBRE PERSONAL
Personal name Delisle, Jean.
700 1# - ASIENTO SECUNDARIO - NOMBRE PERSONAL
Personal name Woodsworth, Judith.
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY
Relationship information Print version:
Title Translators through history.
Place, publisher, and date of publication Amsterdam ; Philia : J. Benjamins, c1995
International Standard Book Number 1556196946
Record control number (DLC) 95049054
-- (OCoLC)33667250
830 #0 - ASIENTO SECUNDARIO DE SERIE--TITULO UNIFORME
Uniform title Benjamins translation library ;
Volume number/sequential designation v. 13.
International Standard Serial Number 0929-7316
856 40 - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS
Public note Libro electrónico
Uniform Resource Identifier <a href="http://148.231.10.114:2048/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&an=365889">http://148.231.10.114:2048/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&an=365889</a>
942 ## - TIPO DE MATERIAL (KOHA)
Koha item type Libro Electrónico
Existencias
Estado de retiro Fuente de clasificación Colección Ubicación permanente Ubicación actual Fecha de ingreso Total Checkouts Signatura topográfica Código de barras Date last seen Número de copia Tipo de material
    Colección de Libros Electrónicos Biblioteca Electrónica Biblioteca Electrónica     PN241 .T745 1995 EB 369616-2001 12/08/2016 1 Libro Electrónico

Con tecnología Koha