A practical guide for translators [recurso electrónico] / Geoffrey Samuelsson-Brown.
Tipo de material: TextoSeries Topics in translation ; 25.Detalles de publicación: Clevedon, England ; Buffalo : Multilingual Matters, 2004Edición: 4th edDescripción: 1 online resource (1 v.)ISBN: 1853597317 (electronic bk.); 9781853597312 (electronic bk.); 1853597309 (hbk); 9781853597305 (hbk); 1853597295 (pbk.); 9781853597299 (pbk.)Tema(s): Translating and interpreting | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Translating & Interpreting | Traduction -- Guides, manuels, etc | Vertalen | Translating and interpreting | Electronic booksGénero/Forma: Electronic books.Formatos físicos adicionales: Print version:: Practical guide for translators.Clasificación CDD: 418/.02 Clasificación LoC:P306 | .S25 2004ebOtra clasificación: 17.45 Recursos en línea: Libro electrónicoTipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libro Electrónico | Biblioteca Electrónica | Colección de Libros Electrónicos | P306 .S25 2004 EB (Browse shelf(Abre debajo)) | 1 | No para préstamo | 369758-2001 |
Navegando Biblioteca Electrónica Estantes, Código de colección: Colección de Libros Electrónicos Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
P301.5 .M48 C35 2008 EB The Cambridge handbook of metaphor and thought | P301.5 .M48 M463 2002 EB Metaphor and metonymy in comparison and contrast | P306 .G685 2007 EB Translation as a profession | P306 .S25 2004 EB A practical guide for translators | P306 .T735 1992 EB Translation--history, culture | P306 -310 Phraseological Dictionary English - German | P306.5 .L36 1991 EB Teaching translation and interpreting |
Includes bibliographical references and index.
Description based on print version record.
Foreword to the Fourth Edition; Preface to the Fourth Edition; Acknowledgements; 1 How to become a translator; 2 Bilingualism -- the myths and the truth; 3 The client's viewpoint; 4 Running a translation business; 5 The translator at work and the tools of the trade; 6 Sources of reference, data retrieval and file management; 7 Quality control and accountability; 8 Presentation and delivery of translations; 9 What to do if things go wrong; 10 Professional organisations for translators; 11 Glossary of terms; 12 Appendix; 13 Index.
Directed at those studying languages and those with some language capability and thinking of a career change, this guide considers the practical aspects of the translation profession and how to set up a business.
19