Mensajes buenos caen como rayo = Alabe raíchali wichi japi rika ralamu / traducción ; María Nicolasa Gardea Cruz, Matilde Palma Palma, Macaria Palma Cruz.
Tipo de material: TextoIdioma: Español Series Semilla de palabrasDetalles de publicación: México, D. F. : Secretaría de Educación Pública ; c2010Edición: 1a edDescripción: 67 p. : il. ; 27 x 27 cmISBN: 9786077879121Tema(s): Literatura indígena | Literatura indígena -- México -- Historia y críticaClasificación LoC:PM3082 | M4518 2010Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libro | Biblioteca Central Ensenada | Círculos de Lectura | PM3082 M4518 2010 (Browse shelf(Abre debajo)) | 1 | Disponible | ENS086149 | |
Libro | San Quintín | Acervo General | PM3082 M4518 2010 (Browse shelf(Abre debajo)) | 1 | Disponible | ENS086151 | |
Libro | Valle Dorado | Acervo General | PM3082 M4518 2010 (Browse shelf(Abre debajo)) | 1 | Disponible | ENS086150 |
Navegando Biblioteca Central Ensenada Estantes, Código de colección: Círculos de Lectura Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
PM3082 A7218 2012 Árbol bonito = Ndaa nduagi / | PM3082 E7518 2012 El ermitaño = Nda chakunanki / | PM3082 F5618 2012 Flor silvestre = An alte´ wichi / | PM3082 M4518 2010 Mensajes buenos caen como rayo = Alabe raíchali wichi japi rika ralamu / | PM3082 M6718 2012 El morral de zapupe = An dhapup paltel / | PM3082 M8418 2012 La mujer sirena = Na ti / | PM3082 N8418 2012 Nuestro pueblo = Xadëni / |
Traducción de : la lengua rarámuri, estado de Chihuahua.